Архив аукциона №12(48)
Лот 11
Наказ Ея Императорского Величества Екатерины Второй Самодержицы Всероссийской данный комиссии о сочинении проекта нового уложения. СПб., при Императорской Академии Наук, 1770.

Все лоты  /   Предыдущий лот    Лот №11    Следующий лот 

Формат издания: 25 х 20,5 см.
[8], 403 с.
Редкость!
Книга, изданная при жизни императрицы Екатерины II!

Экземпляр в старинном полукожаном переплете, с золотым тиснением по корешку. Титульный лист на русском языке восстановленный.

Смотри: (Битовт Ю. № 1688).

Издание на четырех языках – русском, латинском, немецком и французском, с четырьмя титульными листами на этих языках. Гравированные виньетки по две – в начале книги и в конце. Полный текст Наказа содержит 22 главы. Перевод на латинский язык выполнен Г.В. Козицким.

Козицкий Григорий Васильевич (1724 –1775) – писатель, переводчик, секретарь Екатерины II. С 1756 преподавал языки и словесность. Первые переводы из Биона, Овидия, Лукиана сделанные Козицким, появились в журнале «Ежемесячные сочинения» 1757 году и «Трудолюбивая пчела» 1759 году. С 1767 – депутат Комиссии нового уложения, учрежденной Екатериной II. С 1768 – статс-секретарь по принятию челобитных при императрице и участник ее литературных предприятий. Выполнил перевод с русского языка на латинский язык «Наказа» Екатерины II 1768 года. Был литературным редактором журнала «Всякая всячина» в 1769г., где помещал переводы из античных авторов и статьи сатирико-нравоучительного характера. С 1768 года руководил «Собранием, старающимся о переводе иностранных книг». Являлся посредником в переписке императрицы с писателями А. П. Сумароковым, Н. И. Новиковым, М. М. Щербатовым и др. Современники ценили Козицкого как знатока языков и стилиста.

Предварительная оценка: 125 000 – 160 000 р.

Цена продажи: 125 000 р.