Архив аукциона №25(75)
Лот 18
Федра, Августова отпущеника, Нравоучительные басни, с Езопова образца сочиненные, а с латинских российскими стихами преложенные, с приобщением подлинника, Академии наук переводчиком Иваном Барковым. Вторым тиснением. СПб., при Императорской Академии наук, 1787.

Все лоты  /   Предыдущий лот    Лот №18    Следующий лот 


Формат издания: 19,5 х 12,5 см.;
[6], 211 с.

Экземпляр в старинном полукожаном переплете. Потертости, утрата фрагмента в верхней части корешка, следы от наклеек на верхней крышке, подклейка в верхнем поле титульного листа, «лисьи» пятна, разводы от воды, загрязнения в конце блока. Дореволюционная библиотечная печать на титульном листе, с. 125 и последней странице, след от штампа на титульном листе. Экслибрис библиотеки казака А.В. Леонтьева на форзаце.

Смотри: СК XVIII в. №7690. Сопиков. №2154.

Переводчик книги – Барков Иван Семенович (1732–1768) – русский поэт, автор эротических «срамных од», переводчик Академии наук, ученик Михаила Ломоносова, поэтические произведения которого пародировал. Литературное наследие Баркова делится на две части — печатную и непечатную. К первой относятся: «Житие князя А. Д. Кантемира», приложенное к изданию его «Сатир» (1762), ода «На всерадостный день рождения» Петра III, «Сокращение универсальной истории Гольберга» (с 1766 года несколько изданий). Стихами Барков перевёл с итальянского «драму на музыке» «Мир Героев» (1762), «Квинта Горация Флакка Сатиры или Беседы» (1763) и «Федра, Августова отпущенника, нравоучительные басни», с приложением двустиший Дионисия Катона «О благонравии» (1764). Ко второй непечатной: «Срамные (шутливые) оды» Баркова и его современников, которые являются важной составляющей литературной жизни конца XVIII — начала XIX века. На произведения Баркова повлияла западно-европейская, прежде всего французская, фривольная поэзия, а также русский эротический фольклор.

Предварительная оценка: 25 000 – 30 000 р.

Цена продажи: 27 000 р.

Версия для печати.