280 с., ил. 17 х 11 см. В издательском коленкоровом переплете и иллюстрированной издательской суперобложке. Утрата не большого фрагмента и потертости суперобложки. Крашеная головка. Ляссе. Иллюстрированные форзацы. На титульном листе автограф переводчика настоящего издания Л. Пеньковского: «Милой Анжелике (Лиле) Глобе-Львовой – с давней симпатией и с огромной благодарностью за помощь в библ. отеч. наук. Лев Пеньковский. 11.6.68». Блок чистый. 
Лев Минаевич Пеньковский (1894–1971) – поэт, переводчик.  Принадлежал к течению поэтов-акмеистов. В 1919 вышел первый поэтический сборник поэта.  «В саду души». Стихотворении «Мы только знакомы» стало популярным романсом. 
«Корабль дураков» — сатирико-дидактическая поэма выдающегося немецкого гуманиста Себастьяна Бранта (1458–1521). 
Русский перевод Льва Пеньковского был впервые напечатан в 1965 году в издательстве «Художественная литература» и является первым опытом перевода сатиры Бранта в наиболее полном объеме (до этого публиковались только отдельные отрывки в хрестоматиях). Даже в этом переводе, однако не было строк, например о богохульниках, поскольку они в СССР дураками не считались.
 
 
					    
					
					Предварительная оценка:
					2500-3000 р.